Текст и перевод
Apie ką šitas filmas? | О чем (ком) этот фильм? |
---|---|
Kur tas vaikas, pilnas aušros? Pilnas miško, užlieto saulės, Ežero pilnas skaidros, pilnas pasaulio, pilnas – Apie ką šitas filmas? Ir kas režisavo? Kiek jame tavo? Kiek jame tavo? Įkvėpk vakaro gaivą, iškvėpk, dėl nieko negaila, Randai – vien tik ženklai ant odos, iš ten, kur buvai kitados, Vaikas, pilnas aušros, vaikas, pilnas aušros, Vaikas pilnas aušros. Apie ką šitas filmas? Ir kas režisavo? Kiek jame tavo? Kiek jame tavo? Įkvėpk vakaro gaivą, iškvėpk, dėl nieko negaila, Randai – vien tik ženklai ant odos, iš ten, kur buvai kitados, Vaikas, pilnas aušros, vaikas, pilnas aušros, Vaikas pilnas aušros. |
Где тот ребенок, полный зари? Полный леса, залитого солнцем, Полный прозрачности озера, полный мира, полный… О чем этот фильм? И кто режиссер? Сколько в нем твоего? Сколько в нем твоего? Вдохни вечернюю прохладу, выдохни, ни о чем не жаль, Шрамы – всего лишь знаки на коже, оттуда, где некогда был, Ребенок, полный зари, ребенок, полный зари, Ребенок, полный зари. О чем этот фильм? И кто режиссер? Сколько в нем твоего? Сколько в нем твоего? Вдохни вечернюю прохладу, выдохни, ни о чем не жаль, Шрамы – всего лишь знаки на коже, оттуда, где некогда был, Ребенок, полный зари, ребенок, полный зари, Ребенок, полный зари. Прим.: в литовском языке «кто» и «что» являются неразделимыми понятиями |